Форум Лаборатории Альтернативной Истории

Факты и гипотезы, о которых умалчивает официальная историческая наука
Текущее время: 20-06, 04:56

Часовой пояс: UTC + 4 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 238 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 16  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24-12, 23:21 
Не в сети
Модератор

Зарегистрирован: 30-04, 00:46
Сообщения: 1290
Откуда: Москва
Простите за субъективизм, но "друзья Хуфу" как-то странно звучит :roll:

Я понимаю, одно дело, когда товарищ Сталин объявлялся лучшим другом физкультурников (но, кстати, НЕ наоборот), но в то время массово декларировалась идея поголовного равенства, все граждане были как бы ТОВАРИЩАМИ, как бы все равны.

Власть фараона вроде была несколько другой - он же считался личностью почти божественной. А тут какие-то ребята из стройбата взяли и записали себя в друзья к монарху, будто они с ним на брудершафт поллитра раздавили давеча.
В темные времена проклятого царизма вообще-то за такие дела по головке не гладили. А совсем наоборот.

Так вот, может эти "друзья" - всего лишь вольности перевода?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24-12, 23:35 
Не в сети

Зарегистрирован: 18-12, 11:12
Сообщения: 255
Откуда: 192.168.1.2
А может, наши представления об устройстве египетского общества подправить? Тогда и друзья "божественной личности" вполне впишутся: на то она, личность, и божественная, чтоб дружить со всеми. Быть выше мелких распрей, конфликтов, зависти, тщеставия, и прочей подобной фигни, достойной разве что канделябров...

_________________
Wavebourn: We Create Creativity!
Design, Development, Prototyping of High End Audio Equipment for Professionals and Audiophiles


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24-12, 23:48 
Не в сети

Зарегистрирован: 31-08, 16:26
Сообщения: 263
Sonj писал(а):
Простите за субъективизм, но "друзья Хуфу" как-то странно звучит :roll:

этот блок - от друзей Хуфу, от нашего стола к вашему. :smile:
Друзья скинулись, наняли строителей и заказали блоки.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25-12, 00:03 
Не в сети
Модератор

Зарегистрирован: 30-04, 00:46
Сообщения: 1290
Откуда: Москва
Wavebourn писал(а):
А может, наши представления об устройстве египетского общества подправить?

О том и речь! Только вот насколько подправлять? :wink:
Хотя, не будем пока переписывать историю, послушаем, что насчет перевода скажут...

panama писал(а):
Друзья скинулись, наняли строителей и заказали блоки.

По поводу 17-летия строительства :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25-12, 00:44 
Не в сети

Зарегистрирован: 18-12, 11:12
Сообщения: 255
Откуда: 192.168.1.2
Sonj писал(а):
Wavebourn писал(а):
А может, наши представления об устройстве египетского общества подправить?

О том и речь! Только вот насколько подправлять? :wink:


Пока не получится модель, в которую лягут все известные факты, и ничего не будет выпирать. :D

Sonj писал(а):

panama писал(а):
Друзья скинулись, наняли строителей и заказали блоки.

По поводу 17-летия строительства :)


... которое началось тогда, когда у него родился сын. Либо дочь. Либо он сам. А 17 лет -- какая-то там знаменательная дата, типа окончательного возмужания. :D

Ещё вариант: друзья Хуфу -- археологи, всячески старавшиеся его возвеличить посмертно. :mrgreen:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25-12, 02:27 
Не в сети
Admin

Зарегистрирован: 31-07, 12:59
Сообщения: 3847
Откуда: Ростов-на-Дону
Wavebourn писал(а):
Пока не получится модель, в которую лягут все известные факты, и ничего не будет выпирать. Very Happy

Модель получится, если мешать не будут ежедневно.
С готовой моделью - в раздел "сомневающихся"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25-12, 03:30 
Не в сети

Зарегистрирован: 18-12, 11:12
Сообщения: 255
Откуда: 192.168.1.2
...а пока готовой модели нет -- давайте продолжать штурмовать, может из диких идей и получится что домашнее. ;)

_________________
Wavebourn: We Create Creativity!
Design, Development, Prototyping of High End Audio Equipment for Professionals and Audiophiles


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25-12, 05:06 
Не в сети

Зарегистрирован: 31-08, 16:26
Сообщения: 263
Oleg, конечно, правильно перевел
"Nioha Abdel Hafiz, an artist and restorer at the Giza Inspectorate of Antiquities, recorded and drew the graffiti inscriptions on these walls. "
drew - именно зарисовывать, перерисовывать или вычерчивать.
Это практически термин, в форме drew.
Именно этот глагол употребляют с inscriptions, как перерисовку надписей, часто стертых и неясных.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25-12, 10:05 
Не в сети

Зарегистрирован: 31-07, 08:37
Сообщения: 1093
panama писал(а):
Oleg, конечно, правильно перевел
"Nioha Abdel Hafiz, an artist and restorer at the Giza Inspectorate of Antiquities, recorded and drew the graffiti inscriptions on these walls. "
drew - именно зарисовывать, перерисовывать или вычерчивать.
Это практически термин, в форме drew.
Именно этот глагол употребляют с inscriptions, как перерисовку надписей, часто стертых и неясных.


Вот видите, и вы пользуете слово "перерисовка". И не замечаете, какую дарите великолепную возможность тут же передёрнуть, если профессиональный передёргиватель, например, захочет перевести это ваше "перерисовать" на английский. Велик и могуч.

Вот и вообразите, что исходная статья - на русском, что Хавасс говорит на русском. И вот передёргиватель берётся перевести его на английский. Вот тут-то ваше "пере-" - просто золотой подарок вредителю.
Я когда переводил, неспроста употребил именно "срисовал".
Вот это "с-" в отличие от вашего "пере-"...
Видите ли, всегда нашёлся бы спец, который тут же начал бы вещать, что ПЕРЕ- как раз-то и обозначает подойти к стенке и на ней ПЕРЕРИСОВАТЬ, т.е.. нарисовать заново, что Хавасс и имел в виду!!!
И вовсе не ПЕРЕрисовать к себе в блокнот...

Перевод с иностранного подразумевает ПРЕЖДЕ ВСЕГО знание тонкостей родного.

П.С. Слово спекулянт считается оскорбительным на форуме. Слово передёргиватель - нет. Хотя в контексте этого разговора они - полные синонимы.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25-12, 10:54 
Не в сети
Admin

Зарегистрирован: 31-07, 12:59
Сообщения: 3847
Откуда: Ростов-на-Дону
Цитата:
drew - именно зарисовывать, перерисовывать или вычерчивать.

давайте и ПРОрисовывать и ДОрисовывать? Откуда вы взяли приставки?

oleg писал(а):
Вот видите, и вы пользуете слово "перерисовка". И не замечаете, какую дарите великолепную возможность тут же передёрнуть, если профессиональный передёргиватель, например, захочет перевести это ваше "перерисовать" на английский. Велик и могуч.

Да передергивайте как хотите. Термин фиксация так же используется как для зарисовки в архив так и для подрисовки оригинала. И то и другое - работа реставратора. И ничего в тексте не сказано что реставратор Ниоха сделал работу на половину. "Срисовать" мог все это хороший фотограф, но туда запустили Ниоху-реставратора, именно в то время когда начали подниматься старые споры вокруг этих надписей. Можете кричать сколько угодно, но это уже не изменишь. И не сделаешь анализ надписи, после "списыванья" такого.

Вы готовы придираться к букве, когда дело поворачивается против вашей идеи и готовы прощать "ошибочки" великих учОных, когда они просто нагло врут. Это не наука.


Последний раз редактировалось kavalet 25-12, 11:02, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25-12, 10:59 
Не в сети
Admin

Зарегистрирован: 31-07, 12:59
Сообщения: 3847
Откуда: Ростов-на-Дону
Тема в мозговом штурме. Официальная версия пикника в карьере по поводу 17-летия строительства с рисованием банки с огурцами на блоках здесь не интересна. (Последователей казенной легенды попрошу в спецраздел.)

Рассматриваются всевозможные другие предложения, основанные на имеющихся данных, что бы эти надписи могли означать и как они оказались на блоках.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25-12, 12:57 
Не в сети

Зарегистрирован: 18-12, 11:12
Сообщения: 255
Откуда: 192.168.1.2
Вы, видимо, не обратили внимания на одну из моих идей: друзьями фараона были реставраторы, и таким образом они пытались его возвеличить (посмертно).

_________________
Wavebourn: We Create Creativity!
Design, Development, Prototyping of High End Audio Equipment for Professionals and Audiophiles


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25-12, 13:41 
Не в сети

Зарегистрирован: 26-01, 16:46
Сообщения: 334
oleg писал(а):
Я когда переводил, неспроста употребил именно "срисовал".
Вот это "с-" в отличие от вашего "пере-"...

"drew the graffiti inscriptions"

Слово draw имеет огромное количество значений, можно взять любой словарь и убедиться в этом:
http://www.rambler.ru/dict/new-enru/01/34/82.shtml
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=draw&x=58&y=12
То значение, которое относится к рисованию, переводится как "рисовать", без всяких "пере-" или "с-". Просто: "ри-со-ва-ть"!

Рамблер:
11) чертить, рисовать; проводить линию, черту; to ~ the line (at) поставить (себе или другому) предел

Cambridge:
to make a picture of something or someone with a pencil or pen:
(создавать картину чего-либо или кого-либо карандашом или ручкой)

Почему Хавасс использовал именно такое многозначное слово "draw" в своей фразе - мне непонятно. А учитывая колоссальное число значений draw то эту фразу вообще можно перевести КАК УГОДНО. Ув.Олег! Не переводите фразу "drew the graffiti inscriptions" так, как Вам это нравится. Эта фраза многозначна, ее можно перевести например как "стянул надписи" - и заметьте при этом контекст вовсе не будет изменен. Хавасс мог бы использовать вполне точные фразы тиа "made a copy of the graffiti inscriptions", однако не сделал этого.
Не первый раз замечаю что Хавасс пользуется двусмысленными фразами.
Неплохо бы в этот вопросе разобраться специально.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25-12, 17:48 
Не в сети

Зарегистрирован: 26-01, 16:46
Сообщения: 334
IL55 писал(а):
oleg писал(а):
Я когда переводил, неспроста употребил именно "срисовал".
Вот это "с-" в отличие от вашего "пере-"...

"drew the graffiti inscriptions"

Слово draw имеет огромное количество значений, можно взять любой словарь и убедиться в этом:
http://www.rambler.ru/dict/new-enru/01/34/82.shtml
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=draw&x=58&y=12
То значение, которое относится к рисованию, переводится как "рисовать", без всяких "пере-" или "с-". Просто: "ри-со-ва-ть"!

Рамблер:
11) чертить, рисовать; проводить линию, черту; to ~ the line (at) поставить (себе или другому) предел

Cambridge:
to make a picture of something or someone with a pencil or pen:
(создавать изображение чего-либо или кого-либо карандашом или ручкой)

Почему Хавасс использовал именно такое многозначное слово "draw" в своей фразе - мне непонятно. А учитывая колоссальное число значений draw то эту фразу вообще можно перевести КАК УГОДНО. Ув.Олег! Не переводите фразу "drew the graffiti inscriptions" так, как Вам это нравится. Эта фраза многозначна, ее можно перевести например как "стянул надписи" - и заметьте при этом контекст вовсе не будет изменен. Хавасс мог бы использовать вполне точные фразы тиа "made a copy of the graffiti inscriptions", однако не сделал этого.
Не первый раз замечаю что Хавасс пользуется двусмысленными фразами.
Неплохо бы в этот вопросе разобраться специально.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25-12, 22:03 
Не в сети

Зарегистрирован: 31-08, 16:26
Сообщения: 263
oleg писал(а):
panama писал(а):
Oleg, конечно, правильно перевел
"Nioha Abdel Hafiz, an artist and restorer at the Giza Inspectorate of Antiquities, recorded and drew the graffiti inscriptions on these walls. "
drew - именно зарисовывать, перерисовывать или вычерчивать.
Это практически термин, в форме drew.
Именно этот глагол употребляют с inscriptions, как перерисовку надписей, часто стертых и неясных.


Вот видите, и вы пользуете слово "перерисовка". И не замечаете, какую дарите великолепную возможность тут же передёрнуть, если профессиональный передёргиватель, например, захочет перевести это ваше "перерисовать" на английский. Велик и могуч.
а зачем Хавассу писать о своих 'подделках'? :smile:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 238 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 16  След.

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  

cron
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB